La classe de coréen, le Yut et un peu de culturel
Bonjour à tous? Je vois que le dernier article a passionné les foules !! lol Bon allez je me répète 10 fois dans la tête "La beauté se passe de commentaire, la beauté se passe de commentaire..." lol Comment ça chui fou? Fou toi, d'abord, lecteur.
Alors dimanche le temps a changé radicalement. On a eu le droit à une pluie, pas énorme mais suffisamment pour que dès le lendemain il fasse très frais. Je vais pas dire qu'il fasse froid mais j'ai désormais des manches longues quand je vais dehors.
Bon je vais parler du cour de coréen aujourd'hui et présenter un peu notre classe. C'est un cours que j'ai pris durant les trois saisons de l'année. Ma professeur est Miss Cho Ejin que l'on aime tous à la folie pour son dévouement envers la classe. Voici nos photos de classes.
Donc sur la photo de gauche, de gauche à droite, Bayu d'Indonésie, Fahrod d'Ouzbekistan, Shirley d'Indonésie, Oyu de mongolie, Aziz d'Ouzbekistan, Professeur Ejin, moi, Oljaz du Kazhakstan, Lekhina du Cambodge, Tan du Vietnam, Noridine d'Ouzbekistan, Anna de Russie, Oscar de Zambie et Sothea du Cambodge.
Seconde photo, Sunsatha du Sri Lanka, Karma du Boutan, Oyu de mongolie, Moi, Fahrod, Shirley d'Indonésie, Bayou d'Indonésie, Sonam du Boutan, Lekhina du Cambodge, Sotea du Cambodge, professor Ejin, Noridine d'Ouzbékistan, Oscar de Zambie, Aziz d'Ouzbékistan, Netai du bengladesh et Oljhaz du Kazakstan.
En classe on travaille à partir du livre de cour de Sogang University. Le bouquin est assez facile d'approche mais je ne sais pas pourquoi, dans les bouquins de coréen, la grammaire est toujours mal expliquée. Donc quand on se penche sur le langage coréen, on peut avoir des choses marrantes. Pour les coréens par exemple, la peau n'est pas de couleur blanche mais de couleur abricot. En coréen, si on renverse une porte (문) mun ("moune"), on obtient un ours (곰) kom ("comme"), si on compte avec les chiffres purement coréens (Hana, tul, set, net...) on ne peut compter que jusqu'à 100. Après on est obligé d'avoir recour aux nombres chino-coréens (Il, i, sam, sa,...). En coréen pour dire France, on dit Peurangseu (Peu langue ce) et pour preuve que les coréens sont des violents, on tape la balle au tennis, de la même façon que l'on tape sur le piano pour en jouer. Enfin quand on dit au revoir en coréen, il y a 2 façons de le dire. Si on quitte l'endroit quand on dit aurevoir, on dit alors "anyeonghikeseyeo" qui peut se traduire par "Reste en paix". Si on reste dans un endroit et que l'on veut dire au revoir, on dit alors "anyeonghikaseyeo" qui se traduit par "part en paix". Voilà pourquoi la Corée est le deuxième pays des baba cool. On se dit bonjour et au revoir avec des "Peace man".
Enfin bon, en cour de coréen, on a aussi eu le droit d'expérimenter un jeu de société traditionnel coréen. j'ai nommé le 윷놀이 (Yutnori) ou aussi traduit par Yut tout court.
Voici le plateau du yut qui s'appelle malpan. Le jeu se compose de 2 équipes d'un nombre illimité de joueur qui doivent jouer l'une contre l'autre. Chaque équipe à 4 pions qui doivent faire le tour du plateau et revenir à la base pour que l'équipe gagne. Alors comment déplace t on les pions?
En fait on joue avec des batons remplaçant le dé. Ces batons sont courbés d'un côté, et plat de l'autre. Quand on les lance sur le plateau et à condition qu'ils ne sortent pas du plateau, on réalise un chiffre. 1, do, correspond au cochon, 2, Gae, correspond au chien (miam miam), 3, Geol, correspond au coq, 4, yut, correspond à la vache et 5 le plus gros chiffre et qui permet de rejouer, mo, correspond au cheval.
Le but est donc de faire un maximum de 5 pour finir le plateau au plus vite. En pratique ça donne ça.
Voilà, le jeu de plateau est surtout un jeu de stratégie. On déplace les 4 pions et ils ne peuvent pas être au même endroit au même tour. Si on choppe un pion de l'adversaire, il doit retourner en dehors du jeu. Il faut bien diriger ses 4 pions pour arriver à gagner la partie.
Bon je sais, certains d'entre vous préfère exercer leur stratégie sur Counter Strike, Warcraft 3, World of Warcraft ou ISS...
Le monde d'aujourd'hui est désolant ;).
Alors dimanche le temps a changé radicalement. On a eu le droit à une pluie, pas énorme mais suffisamment pour que dès le lendemain il fasse très frais. Je vais pas dire qu'il fasse froid mais j'ai désormais des manches longues quand je vais dehors.
Bon je vais parler du cour de coréen aujourd'hui et présenter un peu notre classe. C'est un cours que j'ai pris durant les trois saisons de l'année. Ma professeur est Miss Cho Ejin que l'on aime tous à la folie pour son dévouement envers la classe. Voici nos photos de classes.
Seconde photo, Sunsatha du Sri Lanka, Karma du Boutan, Oyu de mongolie, Moi, Fahrod, Shirley d'Indonésie, Bayou d'Indonésie, Sonam du Boutan, Lekhina du Cambodge, Sotea du Cambodge, professor Ejin, Noridine d'Ouzbékistan, Oscar de Zambie, Aziz d'Ouzbékistan, Netai du bengladesh et Oljhaz du Kazakstan.
En classe on travaille à partir du livre de cour de Sogang University. Le bouquin est assez facile d'approche mais je ne sais pas pourquoi, dans les bouquins de coréen, la grammaire est toujours mal expliquée. Donc quand on se penche sur le langage coréen, on peut avoir des choses marrantes. Pour les coréens par exemple, la peau n'est pas de couleur blanche mais de couleur abricot. En coréen, si on renverse une porte (문) mun ("moune"), on obtient un ours (곰) kom ("comme"), si on compte avec les chiffres purement coréens (Hana, tul, set, net...) on ne peut compter que jusqu'à 100. Après on est obligé d'avoir recour aux nombres chino-coréens (Il, i, sam, sa,...). En coréen pour dire France, on dit Peurangseu (Peu langue ce) et pour preuve que les coréens sont des violents, on tape la balle au tennis, de la même façon que l'on tape sur le piano pour en jouer. Enfin quand on dit au revoir en coréen, il y a 2 façons de le dire. Si on quitte l'endroit quand on dit aurevoir, on dit alors "anyeonghikeseyeo" qui peut se traduire par "Reste en paix". Si on reste dans un endroit et que l'on veut dire au revoir, on dit alors "anyeonghikaseyeo" qui se traduit par "part en paix". Voilà pourquoi la Corée est le deuxième pays des baba cool. On se dit bonjour et au revoir avec des "Peace man".
Enfin bon, en cour de coréen, on a aussi eu le droit d'expérimenter un jeu de société traditionnel coréen. j'ai nommé le 윷놀이 (Yutnori) ou aussi traduit par Yut tout court.
Le but est donc de faire un maximum de 5 pour finir le plateau au plus vite. En pratique ça donne ça.
Bon je sais, certains d'entre vous préfère exercer leur stratégie sur Counter Strike, Warcraft 3, World of Warcraft ou ISS...